上帝的法语是:Dieu。
上帝的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:
一、基础解释 【点此查看上帝详细内容】
1.天帝。古时指天上主宰一切的神。2.教(新教)所信奉的最高的神,认为是宇宙万物的创造者和主宰者。天主教称它为天主。
二、综合释义
天帝。古时指天上主宰万物的神。《易·豫》:“先王以作乐崇德,殷荐之上帝,以配祖考。”《国语·晋语八》:“夫鬼神之所及,非其族类,则绍其同位,是故天子祀上帝,公侯祀百辟,自卿以下不过其族。”晋袁宏《后汉纪·顺帝纪上》:“愚以为天不言,以灾异为谴,告政之治乱,主之得失,皆上帝所伺而应以灾祥者也。”《西游记》第五回:“只为妖猴欺上帝,致令众圣降凡尘。”指帝王、君主。《诗·大雅·荡》:“荡荡上帝,下民之辟。”毛传:“上帝,以託君王也。”孔颖达疏:“王称天称帝,《诗》之通义。”《后汉书·党锢传·李膺》:“顷闻上帝震怒,贬黜鼎臣。”李贤注:“上帝谓天子。”唐韦绚《刘宾客嘉话录》:“果州谢真人上升前,在金泉山道场,上帝锡以马鞍,使安其心也。”古代的帝王。《素问·六节藏象论》:“歧伯曰:‘此上帝所秘,先师传之也。’”王冰注:“上帝,谓上古帝君也。”汉王充《论衡·自然》:“《易》曰:‘黄帝尧舜垂衣裳而天下治。’……周公曰:‘上帝引佚。’上帝谓舜禹也。”古时指先帝。宋苏辙《西掖告词·安焘三代妻》:“朕初见上帝,严配文考。”教徒称所信仰、崇拜的神为上帝,是教传教士借用中国原有语词,对其所信奉之神God的译称。天主教译作“天主”。丁玲《母亲》二:“现在武陵城里也有了福音堂,是他们来传教的,他们不信祖宗菩萨,他们信什么上帝、耶稣。”周而复《上海的早晨》第三部二:“四个美国兵在胸前划了个十字,同时说:‘谢谢上帝!’”
三、汉语大词典
(1).天帝。《易·豫》:“先王以作乐崇德,殷荐之上帝,以配祖考。”《国语·晋语八》:“夫鬼神之所及,非其族类,则绍其同位,是故天子祀上帝,公侯祀百辟,自卿以下不过其族。”晋袁宏《后汉纪·顺帝纪上》:“愚以为天不言,以灾异为谴,告政之治乱,主之得失,皆上帝所伺而应以灾祥者也。”《西游记》第五回:“只为妖猴欺上帝,致令众圣降凡尘。”(2).指君主,帝王。《诗·大雅·荡》:“荡荡上帝,下民之辟。”毛传:“上帝,以托君王也。”孔颖达疏:“王称天称帝,《诗》之通义。”《后汉书·党锢传·李膺》:“顷闻上帝震怒,贬黜鼎臣。”李贤注:“上帝谓天子。”唐韦绚《刘宾客嘉话录》:“果州谢真人上升前,在金泉山道场,上帝锡以马鞍,使安其心也。”(3).远古的帝王。《素问·六节藏象论》:“歧伯曰:‘此上帝所秘,先师传之也。’”王冰注:“上帝,谓上古帝君也。”汉王充《论衡·自然》:“《易》曰:‘黄帝尧舜垂衣裳而天下治。’……周公曰:‘上帝引佚。’上帝谓舜禹也。”(4).指先帝。宋苏辙《西掖告词·安焘三代妻》:“朕初见上帝,严配文考。”(5).教传教士借用中国原有语词,对其所信奉之神God的译称。天主教译作“天主”。丁玲《母亲》二:“现在武陵城里也有了福音堂,是他们来传教的,他们不信祖宗菩萨,他们信什么上帝、耶稣。”周而复《上海的早晨》第三部二:“四个美国兵在胸前划了个十字,同时说:‘谢谢上帝!’”
四、国语辞典
天帝。上帝[shàngdì]⒈天帝。引《易经·豫卦·象曰》:「先王以作乐崇德,殷荐之上帝,以配祖考。」《三国演义·第一一回》:「我乃南方火德星君也,奉上帝敕,往烧汝家。」⒉君主、帝王。引《诗经·大雅·荡》:「荡荡上帝,下民之辟。」汉·毛亨·传:「上帝,以托君王也。」《后汉书·卷六七·党锢传·李膺传》:「顷闻上帝震怒,贬黜鼎臣。」⒊教徒称所信仰、崇拜的神为上帝。引《文明小史·第三八回》:「黎教士说声:『可怜好好的人,把他捉来当禽兽看待,这还对得住上帝吗?』」英语God德语Gott法语Seigneur,Dieu,ShangDi
五、关于上帝的近义词
六、关于上帝的诗句
也是月最明霁风最酷烈野狼与人共舞胡笳十八拍的地方北方一次次倾空她的围腰把我们四处发放我们长成稗草进化到谷类在蜕变为蝗虫在一张海棠的叶脉上失散这就是为什么当拳头攥紧一声嗥叫北斗星总在仰望的头顶上第五章放弃高度巅峰不复存在忘记祈祷是否终止了对上帝的敬畏在一个早晨醒来脚触不着地光把我穿在箭镞上射向语言之先一匹风跛足冉冉走远日历横贯钟表的子午线殉葬了一批鸡鸣三更梆鼓和一炷香的时辰渡口自古多次延误此岸附耳竹筒和锦帛谛听彼岸脚步声我终于走到正点居中秒针长话短说列车拉响汽笛从未停靠接站和送站互相错过持票人没有座位座位空无一人黑夜耄耄垂老白昼刚刚长到齐肩高往年的三色堇撩起裙裾步上今春的绿萼一个吻可以天长地久爱情瞬息名称我要怀着怎样的心情和速度才能重返五月像折回凌乱的卧室对梦中那人说完再见并记得清他留下地址电话阴影剥离岩层文字圈定声音在海水的狂飙里 上帝是爱的上帝 一个蜂蜜色的上帝打着盹降临我们之上 看上帝分上你等一等 上帝遗我驷玉龙 上帝宴飨